来源: 友绿网  时间: 2017.09.30  打印本页  分享:
      越来越多的国际绿色建筑评价体系(比如BREEAM 和DGNB)进入中国市场,为保持LEED的主导作用,USGBC可以采取哪些有效的策略?
      Our strategy is developmental – my organization (U.S. Green Building Council) is driven by mission – we are here to transform the way buildings and communities are designed, built and operated, enabling an environmentally and socially responsible, healthy, and prosperous environment that improves the quality of life” We accomplish this mission through LEED. And from a developmental standpoint, we have long sought to bring LEED to the China marketas it is a global rating systemthat has regional and local applicability. 
      我们的战略是发展性的 - 我的组织(美国绿色建筑委员会)所完成的任务是 - 我们正在改变建筑和社区的设计、建造和运营方式,实现环保、健康、繁荣和对社会有利的环境,从而改善生活质量。这项任务的完成是依靠LEED来实现的。从发展的角度来看,我们长期以来一直试图将LEED带入中国市场,这是一套具有区域和地方适用性的全球评估体系。
      A localized approach with LEED is paramount. What’s more, wecontinue to increase our on-the-ground capabilities and resources to better meet and serve our many clients in China. We continue to localize LEED through the creation of Alternative Compliance Paths (ACPs). We also serve and support our close to 3,000 LEED APs (credential holders) in this market. Additionally, we have more locally relevant educational materials as well as establishing additional partnerships with key developers and organizations. By taking these steps, and others, we are working to make sure that LEED is the best possible product to help China fulfill the environmental and green development mandates and obligations of the 13th Five Year Plan. 
      And last but not least, our Greenbuild conference is coming to China this year for the very first time. At Greenbuild China we will celebrate the many Chinese leaders who are making a positive difference in the built environment.
      LEED的原始方法是至关重要的。 而且,为了更好地去满足和服务我们在中国的许多客户,我们一直致力于提高我们的基础能力和资源。我们通过创建ACPs(合规性的替代途径)来继续本地化LEED。 我们还为这个市场中将近3000个LEED AP提供服务和支持。 此外,我们还有更多相关的教材,并与主要开发商和组织建立更多的合作伙伴关系。通过这些方法,我们正致力于确保LEED是帮助中国实现第十三个五年计划中环境与绿色发展任务和义务的最佳产品。
      最后,我们今年的Greenbuild会议将首次来到中国。 在绿色中国,我们将庆祝中国许多在建筑环境方面发挥积极作用的引领者。
      随着中国三星级绿色建筑标签强制性绿色建筑实施政策在中国更多省份得到应用,并出台了很多财政支持政策,例如绿色债券,绿色贷款,绿色保险等,LEED在未来中国是否将会处于边缘化地位? 针面对这个挑战,USGBC可以采取哪些有效的策略?
      We definitely don’t consider this a challenge – we consider this a wonderful development for China. We encourage any and all green building – whether LEED or not. Our goal is to make our buildings more efficient, healthier and producing less waste. We welcome allgreen building rating systems and this is encouraging to see in China, as it demonstrates a serious effort to environmental and health concerns in the country. I also urge project teams to become knowledgeable of LEED as a resource that can contribute greatly to improving quality of the country's built environment and its approach to building and resource consumption. You may find that LEED make additional contributions to your project and, in fact, we see many projects take their commitment to sustainable building one step further, by pursuing LEED certification in addition to these other systems. All too often, green rating systems are seen as being in competition with one another, or as mutually exclusive endeavors. This is not the case.  
      我们绝不认为这是一个挑战 – 相反,我们认为这是中国的一个美好的发展。我们鼓励所有的绿色建筑 - 无论它是否采用LEED。 我们的目标是使我们的建筑更加高效,更健康,浪费更少。我们欢迎所有的绿色建筑评级体系,这在中国是令人鼓舞的,因为它表明了针对国家环境和健康问题所出的认真努力。
      At USGBC, our goal is to create the safest, best buildings possible for the benefit the building's owners, its occupants and visitors, and ultimately, for the good of the entire planet. In pursuit of this dream, it is essential to remember that sustainability and green building are not zero sum games with winners and losers—healthy buildings are a win for us all. 
      在USGBC,我们的目标是创造最安全,最好的建筑物,为了建筑物的业主,住客和游客的利益,乃至最终为了整个地球的利益。 为了追求这个梦想,我们必须要记住,可持续发展和绿色建筑并不是赢家和输家的零和游戏- 而是我们所有人的胜利。
      Absolutely. Every year we increase our commitments in China. We’ve expanded our in-country staff with technical and marketing expertise. We have continued to promote LEED education that teaches a very sophisticated approach to green building for new construction, existing buildings, and neighborhood development. And we’ve introduced Arc,a new state of the art platform designed tohelpcollect, manage and benchmark project data to improve sustainability performance. Arc tracks energy, water, transportation, waste and human experience.
      这是当然的。 每年我们都会增加在中国的服务。我们已经扩大了我们在国内的员工的技术和市场专家。我们继续推进LEED教育,它教导了一种非常复杂的绿色建筑方法,用于新建筑,现有建筑和邻里发展。我们引进了Arc,这是一个新的技术平台,旨在帮助收集,管理和评估项目数据,以提高可持续发展效果。Arc跟踪能源,水,运输,废物和人类的体验。
      We are only limited by our failure of imagination. We will continue to push the boundaries with LEED and deliver higher performance and efficiency. We are also looking at different ways to apply LEED on a city scale. And we will be introducing a LEED for Transit rating system in China as buildings and transportation are the two biggest drivers of CO2 emissions. Additionally, we’ll be looking to form alliances with developers, building owners, investors, and government officials. USGCB has a big vision: regenerative buildings and communities that sustain all life within a generation. Our vision is as inclusive as it is actionable, and I firmly believe that our opportunities to realize that vision are limitless.
      我们只受到想象力的失败导致的限制。我们将继续打破LEED的局限,来提供更高的性能和效率。我们也在城市规模上以不同的方式来应用LEED。此外,我们还将打造与开发商,业主,投资者和政府官员的联盟。 USGBC有一个伟大的愿景:能够维持一代人之内所有生命的再生的建筑和社区。 我们的愿景是具有包容性的,因为它是可行的,并且,我坚信,我们实现这一愿景的机会是无限的。